Че е бременна от три месеца, а той дори не е знаел.
Už tři nebo čtyři měsíce, a on to ani nevěděl.
Дъщеря му е бременна от теб.
Jeho dcera je těhotná a říká, že vy jste otec.
Баща ми е осъден затворник, а сестра ми е бременна от черното си гадже.
Tak třeba můj táta, kterej je zrovna ve vězení nebo ségra, která je těhotná se svym černym přítelem.
Тя е бременна от Джеф, а той е в интензивното.
Je těhotná s Jeffovým dítětem, ale Jeff je na JIPce.
Как ще реагираш, ако бивше гадже ти каже, че е бременна от теб?
Joey, co bys dělal, kdyby ti někdo, s kým ses vyspal, řekl, že je těhotná?
Г-н Маркъс, смятам, че трябва да знаете... дъщеря ви вече е бременна от Лорънс Еймс.
Pane Marcusi, měl byste vědět, že vaše dcera je už s Lawrencem Amesem několik týdnů těhotná.
Не й казах, че Рейчъл е бременна от мен.
Neřekl jsem jí, že je Rachel se mnou těhotná.
По-добре да знаеш, че тая курва е бременна от него!
Měla bys vědět, že ta kurva s ním čeká dítě.
Кейт Морис е бременна от 62 дена.
Kate Morrisová je těhotná 62 dní.
Първо, не вярвам, че Ерън е бременна от Джон. И второ, дори да е...
Za prvé, nevěřím, že je Aeryn těhotná s Johnem... a za druhé, i kdyby byla...
Мадисън напусна Евърууд, защото разбра, че е бременна от Ефрам.
Zlato, Madison odjela z města, když zjistila, že čeká Ephramovo dítě.
Женицата от Нашвил все още мисли, че е бременна от мен.
Ta ženská z Nashville si myslí, že se mnou čeká dítě.
Тя е бременна от една седмица, а ти поставяш нуждите й пред моите!
Uplynul týden jejího těhotenství a už stavíš potřeby Xiao-Mei před moje.
Една от жертвите се е самоубила, когато е разбрала, че е бременна от изнасилвача.
Jedna z obětí spáchala sebevraždu, když zjistila, že je s násilníkem těhotná.
Тогава казах: "Ще отидем на доктор." Останахме шокирани, когато ни каза, че е бременна от 2 месеца.
Tak jsem řekl dost. Jdeme k doktorovi. No, mohly byste nás srazit k zemi pírkem, když nám řekl, že už je dva měsíce těhotná.
Зак, защо Рейчъл е бременна от теб?
Zachu, proč Rachel nosila vaše dítě?
Ейдриън е разбрал, че Хайди е бременна от него.
Adrian zjistil, že Heidi nosí jeho dítě.
Тя ми каза, че е бременна от него.
Každopádně, řekla mi, že s ním byla těhotná.
Ами, ако не е бременна от Уесли?
Co když to dítě nebylo Wesleyho?
Ан Шилинг е бременна от Портър.
Porter dostal Anne Schillingovou do jinýho stavu.
Искам да ти кажа, че искам да го направя, искам да мога да се справя с това да имам приятелка... която е бременна от някой друг.
Chci ti říct, že to dokážu. Že to zvládnu, že se nějak vypořádám s tím, že mám přítelkyni, která otěhotněla s někým jiným.
Добре, значи 765 е влюбена в 23-30, но 23-56 е бременна от 46-5, а 913 има връзка с 23-30.
Dobře, takže 765 je zamilovaný do 23-30. Ale 23-56 je těhotná s 46-5 a 913 měl románek s 23-30.
Има ли възможност да е бременна от теб?
Není nějaká možnost, že by to dítě bylo tvoje?
Местният герой Нейтън Скот има афера с млада жена, която твърди, че е бременна от него.
Máme potvrzenou zprávu, že místní sportovní hrdina Nathan Scott, měl poměr smladou ženou, která tvrdí, že ji basketbalová hvězda svedla a přivedla do jiného stavu.
Дъщеря ми е бременна от теб.
Kvůli tobě je má dcera těhotná.
О, мисля, че Ейдриян е бременна от Бен.
Myslím, že Adriana čeká Benovo dítě.
Тя е бременна от друг мъж.
A čeká dítě s někým jiným.
Татко, била е бременна от мен.
Proč jsi nás neseznámil dříve? Tati, Emma otěhotněla.
Наоми е спала със Сам на сватбата ни, и сега е бременна от него.
O naší svatební noci spala Naomi se Samem a teď čeká jeho dítě.
Не не не. Никоя не е бременна от мен.
Ne, ne, já jsem nikoho nezbouchnul.
Той ме заплашваше, защото казах на хората, че Алисън ДиЛорентис е бременна от него.
Vyhrožoval mi, protože jsem říkala, že zbouchnul Alison DiLaurentisovou.
Патрик Старши не искаше ли да убие Хоуп когато е рабрал, че е бременна от Пади?
Nevyhrožoval náhodou Patrick senior že zabije Hope když zjistil že je s Paddym těhotná?
И среща и се жени за богато момиче чиято единствена причина да се омъжи за него е, че е бременна от друг мъж.
A poznal a oženil se s velmi bohatou dívkou, která si ho vzala jen proto, že čeká dítě někoho jiného.
Ако е бременна от служител и другите затворнички са разбрали, това обяснява защо е била пребита.
Kdyby byla těhotná s dozorcem a ostatní to zjistily, vysvětlovalo by to, proč byla bita.
А дъщерята на Жан Люк твърдеше, че е бременна от теб.
A dcera Jean Luca tvrdila, že s tebou čekala dítě. A nyní jsem tu.
Тя е бременна от седмици.Сигурна съм, че знае.
Těhotná je už týdny, jsem si jistá, že o tom ví.
Женени сме от 18 години и сега доживях да ми кажеш, че се срещаш с друга жена и че тя е бременна от теб.
Jsme spolu už osmnáct let, a teď se dočkám dne, kdy mi řekneš, že máš poměr s jinou a má s tebou dítě.
Аналийз е знаела, че Лайла е бременна от Сам.
Annalise věděla, že Lila čeká Samovo dítě.
0.80096197128296s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?